2007年10月12日金曜日

Slash辞書をちょっとだけ

今日は久々にSlash辞書をとりあげたい、と思っていますが、その前にちょっと。



***



私がSPN S3の第2話を見られるのはいつのことになるやらわかりませんが、日本でも iTunes US のアカウントを持ってる人は、今頃は既に視聴済みなのでしょうね。

私が遊びにいくFangirlsの日記にも、今朝になってちらちらとSPN S3第2話の感想文なんかがちょこっとだけ現れたりしてきていますが、どうもサードに入って以来、セカンドシーズンの時のような「大興奮!!!」のエネルギーが感じられません。

Fangirlsの感想文も一応ドラマ本編を見てから読みたいので、涙を飲んで「感想文」の入った日記は、冒頭を覗いた時点で閉じることにしているのですけど、その冒頭から

「今シーズンのSPN、なんか興奮しないんだけど、どういうこと?」

みたいな書き出しになっていて、

別のFangirlも

「今晩のSPN?たぶん見ると思う。人生には笑いも必要だもんね」

なんてそっけないコメントだけで、実際に見た感想文はまだ上がってきていないような状態。

私のように 「とにかく落ち着いて待っていなきゃ駄目」 な身分の人間には、この妙に落ち着いた状況はある意味ありがたいとも言えますが、これといって驚愕の展開のなかった第1話に続き、第2話もそんなに大人しい(そういうことじゃないのかな?)なんて…、色々ファンを驚かせるための小細工をするのが好きなクリプキにしては、なんだからしくないんじゃないの?なんて思ってしまいます。

もしかしたらS3に入って、奇をてらった物語運びより、本気で兄弟を取り巻くストーリーをじっくりと語ろうとし始めているのかも…、なんていう儚い期待も抱いたりしますが、視聴率が全てのアメリカTV業界にあって、そんなことで大丈夫なの?

実際まだ第2話も見ていない状態で、想像だけでこんなことを言っていても仕方がありませんが、大人しいなんて油断していると、この後とんでもない展開が現れたりするのでしょうね。

ま、大人しかろうと、興奮が薄かろうと、なるべく早めに自分の目で確かめることができる日がくることを祈ってます。



***



ケーブルTVもクセモノです。

Smallvilleのシーズン3に、デッドゾーンのシーズン4…。

12月からは、Smallville!いよいよジェンセンの出演していたシーズン4が放送になるのですね。
トゥルーコーリングのトゥルーの恋人役のオファーを蹴って、ラナの新恋人役として出演した Smallville でのジェンセンの役柄については、噂だけは色々聞いている…という感じですが、とにかく放送が楽しみです。

その他の色々なドラマも同じ週に何度も再放送しているのだし、録画してまで見るのは…、ということで、ちょっとだけ見ちゃおうということになると、つい夜更かしになってしまって。

愛知県に引っ越す前にも、テレビを長時間つけていた割に民放の番組をほとんど見ていなかったという事実を思い出しましたが、そうでした、延々毎日再放送される海外ドラマをついつい次々と見てしまっていたのでした。

DVD Boxを全て持っているX-Filesの再放送をいったい何度みたことか!
(ついにFOXチャンネルでは、X-Filesの放送終了してしまったのね…。ちょっと寂しい。)

ちょっと落ち着けば…、ケーブルの魔力から離れていられるようになるはず。



***



ついに昨日、Amazonさんに「送ってちょうだい!」とお願いしてしまいました…。

いえ、DVDはまだちょっと勇気が出なくて、今回は本だけなのですけど。

当初、Amazonジャパンで用が済めば送料もかからないし…、と期待していたのに、なんと日本のアマゾンさんの洋書の部屋には、Suzanne Brockmanのペーパーバックを一冊も置いてないの!?

驚きました。

そんなわけで久々にAmazon USに入って、買い物することになりました。

Suzanne Brockmanのペーパーバック(SEALチーム16シリーズの6,7,8&11巻)に、

Supernaturalのノベル「Nevermore」に、

もう一冊、Supernatural First Seasonの「コンパニオンブック」というものを。

この「コンパニオンブック」は、いつも遊びに行っているFangirlの日記で、しばらく前に内容がちょっと紹介されていて、それがとっても面白そうだったのです。

2週間くらい先になるのかな?荷物の到着が楽しみです。



***



そしてSlash。

乾さん、ご紹介いただいた2つのWincest、どちらも可愛くて、おかしくて、大変楽しかったです!

この二作品は "Bisiness and Pleasure" の作者さんのお話なのですね。

ちょうどどちらも「manly」に妙にこだわってるDeanが逆にすごく可愛く感じて、この作家さんの弾けた筆運びというか、楽しいリズムも大好きになりました。

Deanが可愛いと、必然的にSamが(Deanのお馬鹿加減にとんでもなく振り回されているわりに)落ち着いた大人に見えて、それもまたツボですよね。


そしてtakanameさん、「Hush…」のご本人による続編NC-17、教えていただかなかったら、完全に見逃していました。
別のWriterさんの書かれたエピローグではどうもしっくりこなかった部分が、これでやっと落ち着いた感じがします。満足、です。(笑)


こんな風に良質の作品ばかりを次々安心して読めるって、すごく幸せな気分になりますねー。

その内に機会がありましたら、ぜひともまたお奨めをご紹介いただけるとありがたいです。
でもこんな幸せな状態が癖になると、自分で探索して新しい作品を探すのが面倒になってしまいそうで恐いかも(笑)


RPSでは相変わらず「Snapshots」に夢中です。
(また新しく超可愛いおでこに傷痕のあるJensenのバナーもできて、ますますこの物語の世界観への期待が膨らんできました)

5話に入っても、まだ!JensenとJaredが出会いもしていないというのに…。
とにかく「ゆっくり追いかけていくから、思う存分丁寧に書いていって!」と応援する気持ちだけでいる自分が不思議な気がするほどです。
この作家さんがWriter’s blockなんかに襲われることなく、当初予定の9万語になってもいいから、このお話を最後まできっちりと書き上げてくれることを祈るばかりです。



***



さてまたまただいぶ寄り道してしまいましたが、予告どおり、今日はちょこっとだけSlash辞書です。

本当にちょこっとだけですが…。


一見するとまるでそっくりなのに、全然意味が違う単語ってありますよね。

私の中でその代表格となるのは、なんといっても

obvious」 と 「oblivious」です。

え?同じ単語に見える?

じっと良く見て、間違い探ししてみてください。

後ろの単語には、obの後に、「li」が入っているでしょう?

日本人としては、どちらかというと「obvious」の方がなじみのある単語でしょうか。

この形容詞は、「見たまんま」「あからさま」「ばればれ」みたいな意味を持っていて、これは確か学生時代に「明白な」なんていう意味で習った単語だったと思います。

一方の「oblivious」は、私はSlashを読むようになってから頻繁に出くわすようになった単語です。

こちらの意味は、辞書に載っている意味だけを見ると感覚が掴みにくいのですが、

誰かにじっと見つめられているのに「全然気付いてない」とか、

その場の深刻な空気に「無頓着でいる」だとかいう感じになりますよね。


「ばればれ」と「気付かない」。
つまり、この二つの形容詞、見た目はそっくりなのに、意味はほぼ完全に「真逆」ということになります。

obliviousは名詞の「oblivion」になると「忘我の境地」とでもいう状態を表して、これも時々、強烈なNC-17シーンの絶頂の最中もしくはその直後の描写なんかにでてくることがあります。


「明白な」obviousの意味にそっくりな意味を持ち、Slashにも本当に頻繁に出てくる副詞といえば、

apparently」 です。

ドラマを見ていても、「パ」にアクセントを置いたこの単語は、台詞の中にわりと頻繁に出てくるのを聞くことがありますよね。

これは、「見るからに明白なことだけど、どうもそうらしいよ」という、バレバレな事実を一応推測の形で言い表そうという時、頭にくっつける言葉です。


その反対に、あまりに微かだったり、あまりに控えめで、「oblivious」になっちゃう、という状態を形容するのは、

subtle」(副詞だと「subtly」)です。

この単語は、真ん中の「b」を発音しない、というのも特徴ですが、そのため発音も控えめ、まさに「subtle」ですよね。


英語の形容詞や副詞って実に豊富にあって、学生時代、ただ辞書や単語帳を使って意味を覚えようとした時には、なかなか頭に入らなかったものですが、Slashやドラマの台詞なんかでその単語が使われる状況を一緒に目にすると、しっくりと意味を理解し、記憶することが出来る気がします。

そこから似たような意味の単語を芋づる式に覚えていくこともできたり、Slashって、なかなか侮れません。


***


明日の土曜日も実家に呼び出されていて、日曜は夫が休み…、もういい加減ファーストシーズンの妄想日記の続きに取り掛かりたいのですが、なかなかゆっくり取り組めません…。

SPN S3の続きも見たい…。

それに Amazon から本が届いたら!

とにかく落ち着いて、暇人なりにスケジュールを考えていかなければと思います。

10 件のコメント:

匿名 さんのコメント...

藤葉さま。

こんばんは。kyuです。
連日、Slashで盛り上がっていますね。藤葉さまの日記はもちろん、書き込みも素晴らしい情報ばかりでウホウホです。少しばかりSlashから離れていたので、そろそろ再開したいのですが、どうも腰が重い&いつもの調子が出なくて集中力散漫。どうしたんだろう(苦笑)

Spn S3-2。まだiTunesにはUpされてないみたいです。実は、明日から北関東(になるのかな?)に上陸予定なんで、それまでに見れるかな、見れたら良いな。今日の日記でS3のFangirlsの反応に触れられていましたが、プレミアで感じた「大人しい印象」って海外のFangirlsも感じていたんですね。私の場合S2の頃に比べるとだいぶん気持ちが落ち着いていたので、そのせいかな?と思っていたのですが。そうは言っても、Season Pass購入済み。注文していたことさえ忘れていたコンパニオンブックも先日届いて…まだまだSpn。藤葉さまの仰るとおり油断してたら、トンでもない展開に!?が起こりそうですものね。

ようやく秋らしさを感じるようになった今日この頃。窓を開けていると庭に咲いている金木犀の香りが、ほどよい感じで部屋に入ってきて最高~♪と思っていたら、朝夕は寒くてすぐさま窓を閉めてしまうハメに…残念。関東は、こちらよりもやっぱり少し寒いのでしょうか。着る物どうしようと悩んでます。

藤よう さんのコメント...

kyuさん
英文読みは、少しブランクが空いてしまうと、ちょっと取っ掛かりにくく感じるようになったりするのかもしれませんね。
そこを超えると、読めないことで禁断症状を覚えるようになったりします(笑)

SPN S3-2。今回は配布が少し遅れているのでしょうか?この後、私もなんとかどこかで見られるといいと祈っています。

「コンパニオンブック」については、日本に限らず、最近SPNのファンサイトからめっきり遠ざかっているため、この本のことがファンの間でどんな風に取りざたされているものか全くわからないのですけど、なんだか面白そうですよね。手元に届くのが楽しみです。

kyuさん、明日は北関東?
旅行でしょうか?我が家の近くを通ったりして。
私が愛知県から帰ってきたタイミングで急に全国的に秋めいてきた感じもするのですけど、東海地方と比べると、やはり北関東は少し寒いような気がします。四国は愛知よりももっと暖かいのかな?
昼間晴れれば、この辺りもまだまだ暖かいですけど。着る物悩みますよね。

匿名 さんのコメント...

こんばんわ。
村名です。
この前は乱文、失礼しました。
ちょうどSlashを読み終えたところの興奮状態で書き込んでしまいました。
本当にごめんなさい。

早速5月の日記を拝見しました。
お恥ずかしい限りなのですが、あらすじを読ませていただいて初めて2人の喧嘩の原因が分かりました。
まだまだ修行が足りないようです。
今日の”obvious”と”oblivious”も文中に出てきてもobviousだろう、と見逃していたかもしれません。
ニュアンスを解説していただいているのですんなりと頭に入ってきました。
ありがとうございます。

よい週末をお送りください。
では

藤よう さんのコメント...

村名さん、こんばんは。
謝っていただくことなんて、なにもありません!
とにかく長年たった一人でSlashを読んできたもので、同じ作品を「面白い!」と思う人がいるって、すごく嬉しく感じます。

あのお話の中の二人の決裂の原因となった喧嘩の詳細については、かなり後ろの方で出てきた気がするので、疲れで見逃してしまったのかもしれませんね。(とはいえ、Jaredにも彼なりの理由があったりして、そこもまた胸が締め付けられるのですけど)
私の場合、あのお話は、時間の都合でめずらしく分割して読んだため、細かいところまで印象に残っているのかもしれません。
それにしても名作ですよね!

"oblivious"。
注意してみると結構頻繁にSlash内で使われているものですよ。
文章内で違和感のある"obvious"は、実は"oblivious"である可能性が高いです(笑)

匿名 さんのコメント...

藤葉さま。

おはようございます。
ちょっと早めに起床。SPN-S3-2の只今DL中…でも鑑賞は旅行から帰宅してからになりそうです。
今から、旅に出ます。温泉と雄大な自然を堪能しに北関東へ。もしかすると、藤葉さまのご自宅の近くを通ったりするのでしょうか?
色々と楽しみな旅になりそうです。
藤葉さまも、どうぞ良い週末でありますように♪

藤よう さんのコメント...

kyuさん
やっぱり旅行でしたか!
温泉、いいですねー。
楽しい旅行になるといいですね。

SPN S3、Fangirls達が大人しいなんていいましたけど、あれって落ち着いて見直してみたら、「放送前」の不安を告白していただけだったんです。
私、引越し後、時間や日にちの感覚もおかしくなっていて、時差のことをすっかり忘れてました。
第2話本放送の後となった今朝の状況としては、いつもどおり(まだ詳細は読んでいませんが)興奮の感想がUPされているようです。

今回も期待を裏切らない「いい内容」だったみたいですね。
私もkyuさんが旅行から帰る頃には、なんとか2話目を見られているといいけど…。

匿名 さんのコメント...

こんばんは、AIです。
SN season-3 Ep-2 YouTubeでやっと見ることができました。前回よりも面白かったように思いますが、藤葉さんはもうご覧になられましたか?相変わらずの英語力不足で会話の細かいところは分かりませんが。なかなか怖かったのと、Deanが可愛くて、切なくてこれから何度も見てしまいそうです。藤葉さんの解説を心待ちにしてます。
それと、Slash辞書またお願いします。手持ちの辞書ではなかなか理解不能な単語も多くて、とても参考になります。
よろしくお願いします。

藤よう さんのコメント...

AIさん、こんばんは。
私もたった今、どうにかこうにか見ることができました。
第2話、とっても面白かったですね!

長年のSlash読みで文章を読むのは苦にならなくなったものの、ヒアリングはなかなか上達しなくて…。とはいえ、私の拙い感想文でも楽しみにしてくださる方がいらっしゃると思うと、ヘボ日記を書くのも勇気がでます(笑)及ばずながら、また少し感想文を書いてみたいと思います。

Slash辞書も、少しはお役に立てているのでしょうか?あまり大したことは書けませんが、また少しずつ取り上げていきたいと思っていますので、こちらこそよろしくお願いします。

Unknown さんのコメント...

藤葉様。
こんばんは。ご無沙汰しました!
引越しの後片付け、終わられたのですか?
藤葉様って、何気に手際がいいですよね。
お引越ししながら、こんなに更新してくださるなんて、感心してしまいます(sigh)。

待ちわびていた辞書、楽しく拝見いたしました。
そういえば大昔、oblivious of appearances、なりふりかまわず、というのを覚えたこと、いまになって思い出しました。
この言葉、あれから一度も使ってないかも。
でも、oblivious を忘我の境地と考えると、これも、もっとよくわかりました。
また、お利口になった気分で(気分だけですが)、嬉しいです。

ところで、subtleは、微妙、巧妙というイメージが強かったのですが、/だと、どんなふうに使われるのですか? いつでもいいので、よかったら、教えていただけますか?
なにせ、最近は音楽三昧。/を含むfan-ficなどは、全然読めておりません。多分、これからも無理そう。藤葉様の抜粋と感想文で、読んだ気分にさせていただいております。

藤よう さんのコメント...

Maxy494さん
引越しの片付けについては、もともと一年間の予定での愛知県への引越しだったため荷物も少なかったということで…、それもO型&B型の人間が我慢できるところまで片付いた、といえば、大したことはしていないことがバレバレに(まさにovious&apparent)なってしまいますね。

毎度の繰り返しになりますが、暇人の私からすると、お仕事や日々の生活にお忙しい中、精力的に活動している皆さんの方にこそ感心しきりです。

subtleについては、日常(私の場合 Slashの中でということになります)使われている用法で、「巧妙」というニュアンスにはあまりぶつかったことがありません。辞書には2番目くらいに出ているのでもちろんその意味でも使われているのでしょうけど。
私としては「微妙」で「目立たない」≒obviousの反対、という印象が強いです。
単語の意味というものは使われる状況に応じて大きく変化するものですから、私の印象だけでは信用なりませんけどね(笑)